Bossi: insegnare il dialetto nelle scuole  
 

Dopo l’esame di dialetto per i professori, adesso si passa alle proposte serie: il dialetto va insegnato nelle scuole.
Intravvedendo possibilità di business (ops, de far schèi), invio la presente prova al ministro … e chissà

 
 
     
Poet's family and wine producers are fighting plans for huge incinerator in the heart of the Valpolicella region.


There are fears that the rubbish of Naples could end up in the idyllic Valpolicella region (pictured), home to 20 generations of Dante's heirs


Outraged wine producers led by the poet Dante Alighieri's direct descendant are desperately trying to stop plans to build a huge waste recycling plant with a 310ft-high chimney in the heart of the idyllic Valpolicella vineyards near Verona, northern Italy,where the grapes for hallowed Amarone wine are nurtured.
La famiglia del “Poeta” e i produttori di vino preparano i piani di lotta contro il grande inceneritore che dovrebbe sorgere nel cuore della Valpolicella.

Si teme che la spazzatura di Napoli potrebbe finire in una idilliaca Valpolicella (nella foto), lì dove hanno vissuto 20 generazioni di eredi di Dante.


I produttori di vino indignati, con alla testa il diretto discendente del poeta Dante Alighieri, stanno disperatamente cercando di fermare i piani di costruzione di un grande impianto di riciclaggio dei rifiuti -con un camino alto 310 piedi- nel cuore della idilliaca terra di vigneti, la Valpolicella, vicino a Verona, Italia settentrionale, dove le uve per l’eccelso vino Amarone vengono coltivate.
La faméia del (par che casso scrìeli la pe granda e po ci èlo sto chi) poeta e quei che fa el vin i tramàcia contro el gran brusabàle che el doréa egnér su nel cor de la valpolesèla.

Ghè da èrghe paura parché chéi teroni de napoletani i ne manda su la so porcaria chì da noantri, ‘ndo à magnà vinti generasioni dei fioi de dante (èlo el vécio postin de Valgatara?)


Quei che fa el vin i è rabiè e piassè rabià ancora l’è l’ultimo rià, en dissésa, del poeta (con la pe picola sta òlta) dante alighieri (ma alora no l’è mìa el postin de Valgatara). Sti chì i sérca de fermar na roba che brùsa le sporcarìe dei teroni e gh’è anca na caminela alta tresentoediése pié (i le misura caminando en su) che el naréa a finir en mèso ale mé ìgne e ànca ale tue e dopo’ndo casso el fénti l’amarone, mel dito ti ?
     
domenica 9 agosto 2009    


 
     
     
 

ALTRI TEMI